jueves, 1 de septiembre de 2016
¡¡Con alegría. presento, parche FINAL!!
Tras tanto tiempo, tanto empeño (No mucho) tantos fallos de mi pc, tantas veces que accidentalmente mis discos duros murieron, tras tanto sufrimiento, tras mucho finalmente... finalmente les traigo el parche final... de Koiiro chu! lips. Levántense de las sillas, aplaudan con entusiasmo y HAGAMOS UN DÍA CONMEMORATIVO POR TAN HERMOSO SUCESO... Bueno, no es para tanto.
Pero sí, esto es lo que es, he terminado de forma exitosa mi primer proyecto, y aunque no me sienta particularmente orgulloso debido a la gran cantidad de tiempo que me ha tomado (Literalmente son casi 4 meses más de lo que había planeado en un principio. considerando lo corta que es la novela) me siento más o menos alegre de que haya llegado a completarlo.
Creo que ya estoy alargando esto demasiado, como sabrán no es algo que me guste mucho, también debí haber subido alguna imagen más interesante, bah, detalles menores, que aquí venimos para conseguir los links ¿O no?
Así que, sin hacerlos leer más (Si es que lo hicieron :v) los links :3
Mega
Mediafire.
Para los que estén interesados en lo de Kira Kira, solo les puedo decir que haré todo lo posible para no tardarme tanto en sacar su versión final.
Agradecimientos especiales a chirrungaso que se encargó de la corrección de toda la novela.
Eso es todo, ya veremos cuando se dará la ocasión de hacer otro post como este.
sábado, 7 de mayo de 2016
Actualización: Nuevo Parche. Ya era hora
Vaya, vaya, cuanto tiempo de no actualizar esto, falto de tiempo más que todo... Pero dejando el tema aparte, aquí se los traigo, el quinto parche de Koiiro y penúltimo de esta novela, esta vez, como ya saben, traduce completamente la ruta de Shizuku-sensei.
En mi opinión, creo que lo mejor de esta novela se vio reflejado en esta ruta, por lo que ha sido un placer traducirla, increíblemente, me he tardado mucho más de lo que en un principio creí, sin embargo; creo que la espera (que los hice pasar) valdrá la pena (o al menos eso espero)
Sin mas preámbulos, les entrego a Shizuku- sensei en bandeja de...
Mega y Mediafire
Este parche corrige los errores que ciertas escenas tenían.
Ahora.... estoy trabajando con los últimos scripts de la ruta de Karen (Síp, aún no la termino) supongo que no pasara mucho antes de que la termine pero... no daré fechas por si algun imprevisto ocurre.
Con esto, hasta la próxima.
lunes, 2 de mayo de 2016
¡¡La música es Vida!!
Seguro se preguntan, ¿Qué paso con el post de Deus ex? si siguen mi pagina de facebook ya sabrán que es lo que pasó con ese proyecto, si no es así los invito a que se pasen por ahí, pero básicamente, alguien más ya se encontraba traduciendo la novela por lo que...
Les presento lo que he querido hacer desde que formé Sora no Visual, mi objeto real, objetivos que: debido a que no conocía prácticamente nada sobre las herramientas de traducción de novelas, no había podido empezar pero que ahora gracias a personas que se han tomado la molestia de ayudarme puedo no solo comenzar sino completarla también.
Mi novela visual favorita sin duda alguna (Sin mencionar que soy fan de las novelas de Overdrive)
Kira☆Kira.
Con un muy buen arte, excelente banda sonora y una gran historia junto a personajes con los que realmente se puede encariñar..... Debo dejar de ponerle flores a esta novela, que no ha todo el mundo le gusta.... En fin, voy a dar todo de mi para que esta novela se complete en buen tiempo y sobre todo, con una traducción más que decente, no estoy seguro de como sacaré los parches, pero ya me las arreglaré.
Para concluir, y dejando un poco de lado este tema, el próximo parche de Koiiro ya se encuentra en fase de corrección, sin duda será lanzado esta semana, por lo que... hasta entonces.
-Cross.
sábado, 5 de marzo de 2016
¡¡KOIIRO PARCHE ACTUALIZADO!!
¡¡¡YA ESTÁ AQUÍ!!!
Finalmente me quedó el tiempo (y el internet) para poder hacer esto, como ya sabrán este parche traduce la ruta de Mirai, la cual podrían decir que es "La ruta principal" en lo personal me ha gustado mucho traducir esta ruta.
Agradecimientos a Chirrungaso por tomarse el tiempo de ayudarme con la corrección, ha sido realmente una gran ayuda, ahora, para terminar: Los links.
domingo, 14 de febrero de 2016
Actualización parche de Koiiro chu! lips
Este día ha sido el perfecto para presentar, parche actualizado de Koiiro chu! lips.
Este parche traduce la ruta de Nagisa completamente, ha sido de hecho algo divertido traducirla, ya que en lo personal, me ha gustado bastante y he mejorado un poco más en lo que respecta.
El orden en el que se lanzaran las rutas no cambiara (por el momento) aunque existe una pequeña posibilidad que la de Mirai salga primero, y ahora si, lo que se esperaba.
¡¡LOS LINKS!!
sábado, 13 de febrero de 2016
¡¡ANUNCIO!!
¡¡Nagisa está feliz!!
La fecha de lanzamiento de su ruta se está acercando (Por no decir que será mañana) y efectivamente, me encuentro haciendo los últimos retoques para subirla a los servidores, en lo personal he sentido esta ruta mucho mejor que la anterior, teniendo mucha más emotividad (Razón por la que decidí que la lanzaría justo el 14 xD) es de hecho, mas intensa que la de Misaki, solo es una opinión personal por supuesto. pero bien.
-Hasta entonces.
viernes, 29 de enero de 2016
Parche Actualizado ruta de Misaki.
Ha sido ya un tiempo desde la ultima vez eh. En este ocasión les traigo el segundo parche de Koi iro chu! lips, primero tengo que decir que me tarde mas de lo esperado, tenia como meta sacar este parche para el 20 de este mes, pero no contaba con algunos obstáculos y contratiempos que surgieron casi de la mano.
Ahora bien, este parche traduce toda la ruta de Misaki, esta simpática chica y su amiga inseparable Yuu, no diré más, una de mis rutas favoritas y espero sea de su agrado.
con respecto al orden en el que las rutas saldrán
-Misaki (100% traducida 100% corregida)
-Nagisa (20% traducido 0% corregido muchas posibilidades de que sea la segunda ruta en ser lanzada)
-Shizuku (2% debido a algunos contratiempos, mi compañero que lleva esta ruta no ha podido avanzar en la traducción)
-Mirai (10% traducida 0% corregida)
-Karen (0% traducida 0% corregida)
Ahora bien, dejando a un lado todo, aquí esta lo importante: los links, esta vez solo lo subí a MEDIAFIRE y a MEGA porque a nadie le gusta 4shared.
Si no surge ningun contratiempo no asuntos personales (serios) podré acabar la ruta de Nagisa es mucho menos tiempo del que me tarde con Misaki. Eso seria todo por ahora, hasta la próxima.
Ahora bien, este parche traduce toda la ruta de Misaki, esta simpática chica y su amiga inseparable Yuu, no diré más, una de mis rutas favoritas y espero sea de su agrado.
con respecto al orden en el que las rutas saldrán
-Misaki (100% traducida 100% corregida)
-Nagisa (20% traducido 0% corregido muchas posibilidades de que sea la segunda ruta en ser lanzada)
-Shizuku (2% debido a algunos contratiempos, mi compañero que lleva esta ruta no ha podido avanzar en la traducción)
-Mirai (10% traducida 0% corregida)
-Karen (0% traducida 0% corregida)
Ahora bien, dejando a un lado todo, aquí esta lo importante: los links, esta vez solo lo subí a MEDIAFIRE y a MEGA porque a nadie le gusta 4shared.
Si no surge ningun contratiempo no asuntos personales (serios) podré acabar la ruta de Nagisa es mucho menos tiempo del que me tarde con Misaki. Eso seria todo por ahora, hasta la próxima.
jueves, 7 de enero de 2016
Bueno, que tal, como dije hace algunos días, (mas de los que esperaba) aquí les traigo el primer parche de la novela Koi iro chu! lips. yey, ok no.
Este parche traduce toda la ruta común. Ahora me dedicare de lleno a la traducción de las rutas principales, en total este juego posee 5 rutas, Karen, Mirai, Misaki, Shizuku y Nagisa, y seran traducidas en este orden:
-Misaki (10% actualmente 0% corregida)
-Shizuku.(2% actualmente 0% corregida)
-Nagisa.
-Mirai.
-Y por ultimo Karen.
Nota: aunque revise bastante esto, puede que exista alguno que otro error "ortográfico" que se me haya escapado en este parche, nada que no se pueda solucionar; y ahora a los links:
Mediafire. Mega.
Ahora para finalizar, quiero decir que ya tengo pagina de FACEBOOK asi que si gustan darle like para así estar mas al día con mis traducciones.... No duden comentar que les parece este primer trabajo, estoy abierto a criticas constructivas y cosas por el estilo. Y para finalizar solo me queda decirles.... creo que nada mas, hasta la próxima.
Nota: aunque revise bastante esto, puede que exista alguno que otro error "ortográfico" que se me haya escapado en este parche, nada que no se pueda solucionar; y ahora a los links:
Mediafire. Mega.
Ahora para finalizar, quiero decir que ya tengo pagina de FACEBOOK asi que si gustan darle like para así estar mas al día con mis traducciones.... No duden comentar que les parece este primer trabajo, estoy abierto a criticas constructivas y cosas por el estilo. Y para finalizar solo me queda decirles.... creo que nada mas, hasta la próxima.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)